2011年4月1日
每日一首歌 Pink Floyd - Comfortably Numb 現場演唱會版
這是一個令人起立致敬的團體Pink Floyd
這是一首令人回味再三的歌曲Comfortably Numb
這是一場令人寒毛直豎,聽了讓你肝膽俱裂的演唱會(對我這種人來講,真的會)
(在連結的youtube網頁裡面,說他聽到內牛滿面的一堆)
底下是歌詞,中文部分是我自己試翻的
對照現在的主流流行音樂,不禁要感嘆,現在的年輕人,到底關心甚麼?
將近三十年前,這是當時年輕人的流行音樂。像不像是喀了藥,欲仙欲死的感覺呢?想像一下,在一個五萬人的演唱會裡面,空氣中充滿著大麻的味道,聽著Pink Floyd的歌,看著超現實的舞台,(這個舞台就算現在都算是前衛),外面有著美蘇冷戰方酣,人們對現實不滿,心中的苦悶無處發洩,聽著Pink Floyd的歌,的確可以麻痺一下。
Pink Floyd,永遠的迷幻搖滾天王!
Hello?
ㄟ
Is there anybody in there?
有人在嗎?
Just nod if you can hear me.
出個聲吧?如果你聽到我了
Is there anyone at home?
有人在家嗎?
Come on, now,
就是現在,來吧
I hear you're feeling down.
我聽說你最近心情鬱卒
Well I can ease your pain
來,我可以減輕你的痛
And get you on your feet again.
並且幫助你重新再站起來
Relax.
放輕鬆
I need some information first.
讓我先弄清楚
Just the basic facts
只要一些基本資料就好
Can you show me where it hurts?
你能告訴我哪裡傷了嗎?
There is no pain you are receding
沒有痛楚,你已經漸漸復甦
A distant ship, smoke on the horizon.
遠處的船兒,隨著煙霧消失在地平線的彼端
You are only coming through in waves.
你隨著波浪而來
Your lips move but I can't hear what you're saying.
你的唇動著,但是我聽不清楚
When I was a child I had a fever
當我小時候,我有次大病了一場
My hands felt just like two balloons.
我的雙手輕得像是兩只氣球,完全沒有感覺
Now I've got that feeling once again
現在我又有這樣的感覺了
I can't explain you would not understand
我無法解釋,你也不會明白
This is not how I am.
這真的不是我
I have become comfortably numb.
我已經迷失在舒服的麻木裡面了(solo)
I have become comfortably numb.
我已經迷失在舒服的麻木裡面了
O. K.
好吧
Just a little pin prick.
只要小小一針
There'll be no more (ha)
不會再有了
But you may feel a little sick.
但是你可能會感到有點暈
Can you stand up?
你能站起來嗎?
I do believe its working. Good.
我確認這有效,好的
That'll keep you going through the show
這會幫你堅持到最後
Come on it's time to go.
來!時間到了,該走了
There is no pain you are receding
沒有痛楚,你已經漸漸復甦
A distant ship, smoke on the horizon.
遠處的船兒,隨著煙霧消失在地平線的彼端
You are only coming through in waves.
你隨著波浪而來
Your lips move but I can't hear what you're saying.
你的唇動著,但是我聽不清楚
When I was a child
當我小時候
I caught a fleeting glimpse
我有過短暫的一瞥
Out of the corner of my eye
在眼前稍縱即逝
I turned to look but it was gone
我轉過頭來,但是甚麼都沒有
I cannot put my finger on it now
我不能夠再清楚敘述
The child is grown,
這個孩子,已經長大
The dream is gone.
孩童的夢境也已經消逝
I have become comfortably numb.
我已經迷失在舒服的麻木裡面了
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言